インドネシア語に少しずつ親しんでいこう






Profil

Author : sandyosaka
母国語を話す子供でも、単語から始める



ひとこと



Kalender

   
11 ≪│2008/12│≫ 01
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -



Artikel Terbaru



Komentar Terbaru



Kategori



Link & Blog



ブログ内検索



RSSフィード



FC2カウンター



Bawakan Air Minum
Seorang anak laki-laki disuruh tidur oleh bapaknya karena waktu tidur malam sudah tiba.

Lima menit kemudian, dari dalam kamar terdengar suara: "Pak..."
"Apa?"
"Saya HAUS. Tolong ambilkan air minum, ya?"
"Tidak. Sudah waktunya tidur. Lampu-lampu sudah dimatikan."

Lima menit kemudian: "Paaaaak..."
"APA?" (Bapaknya sudah mulai marah).
"Saya HAUS... Tolong ambilkan air minum, dong??"
"Sudah bapak bilang TIDAK! Kalau masih minta lagi, nanti bapak pukul pantatmu!!"

Lima menit kemudian: "Paaaaaaaak. .."
"APA??!!" Bapaknya menjadi marah sekali
"Kalau bapak masuk kamar untuk memukul pantatku, tolong sekalian bawakan air minum ya?"


日本語訳は下をクリック

▼BUKA▼

Kucing
Budi pada dasarnya tidak menyukai kucing. Ia semakin benci ketika istrinya memelihara seekor kucing. Budi merasa istrinya jadi lebih perhatian pada kucingnya daripada dirinya.

Suatu hari Budi memutuskan untuk membuang kucing tersebut secara diam-diam. Ketika istrinya sedang mandi, ia pamit pergi keluar sebentar dan dibawanya si kucing. Ketika Budi bermobil sekitar 10 km dari rumah, ia pun membuang kucing tersebut.

Anehnya ketika ia sampai di rumah, si kucing sudah ada di sana. Budi heran campur berang. Sore harinya ia pergi lagi. Kali ini si kucing dibuangnya lebih jauh lagi. Namun tetap saja, sesampainya di rumah, kucing istrinya tersebut telah berada di sana. Budi berusaha membuangnya lebih jauh lagi, lebih jauh lagi, tapi tetap saja si kucing kembali ke rumah mendahului dirinya.

Suatu hari ia tidak saja membawa si kucing pergi jauh, tapi juga berputar-putar dulu. Budi belok kanan, belok kiri, belok kanan, belok kanan lagi, berputar-putar sebelum akhirnya membuang kucing yang dibawanya.

Beberapa jam kemudian ia menelepon istrinya. "Tik, kucingmu ada di rumah?" tanya Budi.
"Ada, kenapa? Tumben nanya si Manis segala," jawab istrinya agak heran.
"Panggil dia Tik, aku mau tanya arah pulang. Aku kesasar....!"

日本語訳はこの下↓↓

▼BUKA▼

Hati-hati Ajak Bicara Supir Taksi
久々の cerita lucu です。

Hati-hati Ajak Bicara Supir Taxi

[Dalam sebuah taksi]:

Setelah berjalan sekian lama tanpa percakapan, penumpang menepuk pundak supir taksi untuk menanyakan sesuatu.

Reaksinya sungguh tak terduga. Supir taksi begitu terkejutnya sampai tak sengaja menginjak gas lebih dalam dan hampir saja menabrak mobil lain. Akhirnya ia bisa menguasai kemudian menghentikan mobilnya di pinggir jalan.

"Tolong, jangan sekali-kali melakukan itu lagi!" kata supir taksi dengan wajah pucat dan menahan marah.

"Maaf, saya tidak bermaksud mengejutkan. Saya tidak mengira kalau menyentuh pundak saja bisa begitu mengejutkan Bapak."

"Persoalannya begini, ini hari pertama saya jadi supir taksi. Bapak juga merupakan penumpang pertama."

"Ohh begitu? Terus kok bisa kaget begitu?"

"Sebelumnya saya adalah supir mobil jenasah", jelas si supir.


※ 日本語訳を読みたい方は以下をクリック

▼BUKA▼

Putri Katak Bertemu Ilmuwan
Seorang ilmuwan berjalan cepat melewati tepi sungai, ketika terdengar suara panggilan. Setelah diamati, ternyata suara itu berasal dari seekor katak.

"Hai tunggu," kata si katak, "Aku sebenarnya putri yang cantik, tapi sedang dikutuk. Tapi kalau kamu menciumku, aku bisa jadi putri lagi. Ciumlah aku!"

▼BUKA▼

806
Ketika sedang mendaki gunung, Hamidi bertemu dengan nenek-nenek yang berjalan mondar-mandir di bibir jurang sambil mengatakan "806...806...806..." tanpa henti dan terus melihat ke dasar jurang.

Dengan penasaran, Hamidi bertanya pada si nenek: "Ada apa Nek? Tetapi si nenek terus mengatakan "806...806..." tanpa menghiraukan Hamidi.

Masih penasaran, Hamidi mendekat dan mengulangi pertanyaannya, tapi si nenek tetap cuek dengan 806-nya dan terus melihat ke dasar jurang.


▼BUKA▼

Beruang Kutub
Suatu hari di Antartika, seekor beruang kutub sedang duduk di salju dengan anaknya.

Tiba-tiba anak beruang bertanya, "Ayah, apakah saya 100% beruang kutub?"
Ayah beruang itu menjawab, "Tentu saja, Nak. Kamu 100% beruang kutub!"

Beberapa menit kemudian, anak beruang itu kembali bertanya, "Ayah, katakan yang sebenarnya. Saya pasti bisa menerima kenyataan. Betulkah saya 100% beruang kutub? Bukan beruang madu, bukan beruang coklat dan bukan beruang panda?"

▼BUKA▼

Lompat
国柄をからかうジョークです。(たぶん)奥が深いのでわかるまではよく考えないといけないことがあります。

------

Sebuah kapal pesiar yang ditumpangi orang-orang dari negara-negara besar, mengalami kelebihan beban. Dan jika dibiarkan begitu saja kapal dipastikan akan tenggelam. Kapten kapal segera memberi tahu pemimpin rombongan tiap negara mengenai hal ini dan mendesak mereka supaya meninggalkan kapal secepatnya.

▼BUKA▼

Taksi
Suatu hari di New York. Seorang turis asal Jepang sedang duduk di dalam sebuah taksi.

Tidak berapa lama, ia melihat sebuah mobil Toyota melewati taksinya. Ia lalu bergumam: "Mobil itu cepat sekali, bukan? Mobil itu 'made in Japan'."

Beberapa saat kemudian, dia melihat mobil lain --kali ini Mitsubishi-- menyalip taksinya. "Cepat sekali, kan?" katanya bangga. "Itu juga 'made in Japan'."

Begitu pula ketika sebuah mobil Honda melaju kencang, ia berteriak kegirangan: "Wow! Cepat sekali! Made in Japan!"

▼BUKA▼

Kucing
Budi pada dasarnya tidak menyukai kucing. Ia semakin benci ketika istrinya memelihara seekor kucing. Budi merasa istrinya jadi lebih perhatian kepada kucingnya daripada dirinya.

Suatu hari Budi memutuskan untuk membuang kucing tersebut secara diam-diam. Ketika istrinya sedang mandi, ia pamit pergi keluar sebentar dan dibawanya si kucing. Ketika Budi bermobil sekitar 10 km dari rumah, ia pun membuang kucing tersebut. Anehnya ketika ia sampai di rumah, si kucing sudah ada di sana. Budi heran campur berang.

▼BUKA▼

Masalah Pendengaran
Tono pergi ke dokter dan mengeluh tentang istrinya yang sudah hilang pendengaran.
"Seberapa burukkah pendengarannya?" tanya dokter.
"Entahlah, Dok. Yang jelas saya mesti berteriak kalau bicara dengannya."
"Oke, cobalah anjuran saya. Berdiri sekitar 6 meter darinya, lalu katakan sesuatu. Kalau dia tak bisa mendengarmu, berdirilah lebih dekat darinya, lalu katakan yang Anda katakan tadi. Kalau dia belum juga mendengar, teruslah mendekat. Dengan begitu saya akan tahu berapa jarak maksimal pendengarannya."

Maka, pulanglah Tono ke rumahnya dan mendapati istrinya sedang memasak di dapur.

▼BUKA▼

Letak
この話は Betawi 訛りなので、読む前に次のことを知っておけば
読みやすくなります。
babe = ayah
また、
aye = saya
ape = apa
ditanye = ditanya
...のような、
単語の最後にある「a」を「e」と発音される場合が多いです。

口語:
kagak = nggak = tidak
emang ... ? = いったい〜?
mangkenye = makanya = だから
laen = lain
ampe = sampai


Sepulang dari sekolah Dodo bercerita pada babenya yang nggak pernah sekolah.
"Be..tadi aye dimarahin ama pak guru."
"Emang lu salah ape Do?"
"Tadi aye kagak bisa jawab pertanyaan pak guru."

▼BUKA▼

Kodok, Kura-kura, dan Kaki Seribu
Ada tiga binatang yang saling berteman: satunya Kodok, satu lagi Kura-kura (Kura2), terus satunya lagi Kaki Seribu (K1000). Suatu hari kura-kura mengundang dua temannya ke rumahnya buat pesta kecil-kecilan. Jadilah mereka bertiga bikin pesta kecil di rumah kura-kura.

Setelah asyik ngobrol, makan, minum, dan lain-lain, si kodok berkata:
"Eh, dari tadi kayaknya ada yang kurang ya.. elu pada ngerasa nggak? ...Oh iya, kita kok gak ngerokok ya.. pantesan mulut asem banget nih.."
Kura2: "Iya ya..sori gue lupa nggak nyediain rokok. Kalo gitu lu beli aje deh, Dok. Warungnya deket khan."
Kodok: "Lho kok gue sih? Khan tuan rumahnya elu, Ra."
Kura2: "Iya sih.. tapi khan gue jalannya lambat. Kalo elu khan bisa cepet."
Kodok: "Ah, nggak bisa gitu dong! Lagian kalo soal cepet, pasti si Kaki Seribu lebih cepet dari gue. Kakinya aja ada seribu!!"
Kura2: "Oh iya ya! Elu aja deh yang pergi.. Kaki Seribu!"
K1000: "Lho, kok jadi gue sih?"
Kodok: "Udaah..nggak apa-apa..elu aja! Buruan.."

Akhirnya Si Kaki Seribu pergi juga untuk membeli rokok.

▼BUKA▼

はじめに
このコーナーではジョークを書きたいと思います。インドネシア語で、口語も入っているのでわかりにくい部分もたくさんあると思いますが、日本語に訳すにも難しいです。どなたか訳してくれる方がいれば非常に有り難いです。